Giới thiệu sách
Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh
Thực hành dịch thương mại Việt - Anh là cuốn sách giúp người học tự tin hơn khi dịch các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ chuyển ngữ khi người dịch chưa quen với cấu trúc văn bản và các từ ngữ thường dùng. Bằng việc giới thiệu các nguyên tắc khi dịch, hướng dẫn từng bước thực hành dịch các loại văn bản thương mại, cung cấp nhiều từ và cụm từ chuyên ngành cùng các bài tập luyện dịch được lấy từ văn bản thực tế, Thực hành dịch thương mại Việt - Anh sẽ giúp bạn giảm bớt “gánh nặng” khi dịch các văn bản thương mại, dù đó là những văn bản ngắn gọn như email công việc, biên bản cuộc họp, hay phức tạp hơn như thông cáo báo chí, hợp đồng mua bán.
Cuốn sách đặc biệt hữu ích với nhân viên văn phòng của các công ti có yếu tố nước ngoài (vốn đầu tư nước ngoài, đối tác, khách hàng người nước ngoài), sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại và chuyên ngành biên - phiên dịch.
Sách gồm 3 phần, trong đó Phần 2 là nội dung trọng tâm được chia thành 13 chương. Mỗi chương tập trung vào một loại văn bản thương mại và được triển khai theo 4 bước: khởi động, thực hành dịch, đối chiếu bản dịch với phương án dịch tham khảo, và ôn tập từ vựng cùng các cách diễn đạt cần ghi nhớ trong chương.
Nội dung chính cuốn sách Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh gồm:
- Chapter 01: Thư giới thiệu doanh nghiệp: B2B Introduction Letter
- Chapter 02: Hồ sơ năng lực công ti: Company Profile
- Chapter 03: Kế hoạch kinh doanh [1] - Phân tích thị trường: Business Plan - Market Analysis
- Chapter 04: Kế hoạch kinh doanh [2] - Dự báo bán hàng: Business Plan - Sales Projection
- Chapter 05: Chính sách công ti: Company policies
- Chapter 06: Bản mô tả công việc: Job Description
- Chapter 07: Đánh giá nhân sự: Performance Review
- Chapter 08: Biên bản họp: Minutes of Meeting
- Chapter 09: Thông cáo báo chí: Press release by Companies
- Chapter 10: Bản tin nhà đầu tư: IR Newsletters
- Chapter 11: Thư mời dự sự kiện: Invitation to a company event
- Chapter 12: Thư mời họp đại hội đồng cổ đông thường niên:
Invitation to the Annual General Meeting of Shareholders
- Chapter 13: Hợp đồng thương mại: Commercial Contracts
Với Thực hành dịch thương mại Việt – Anh, người học có thể:
-
Nắm được các nguyên tắc cần biết khi biên - phiên dịch cặp ngôn ngữ Việt - Anh
- Nâng cao kĩ năng thực hành dịch Việt - Anh
- Nắm được thể thức và cách viết các loại văn bản thương mại thường gặp bằng tiếng Anh và tiếng Việt
Sách Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh của tác giả Tô Hà Thanh Phương, có bán tại Nhà sách online NetaBooks với ưu đãi Bao sách miễn phí và Gian hàng NetaBooks tại Tiki với ưu đãi Bao sách miễn phí và tặng Bookmark