Soạn Thảo Và Dịch Hợp Đồng Thương Mại Quốc Tế
Quyển sách Soạn Thảo Và Dịch Hợp Đồng Thương Mại Quốc Tế chủ yếu dành cho sinh viên, giảng viên các trường đại học, cao đẳng chuyên ngành kinh tế đối ngoại, pháp luật, luật sư; người làm công tác; quản lý, tư pháp, đàm phán, phiên dịch, phụ trách quan hệ quốc tế trong các cơ quan, công ty, xí nghiệp, nhà máy và những người có trình độ Anh ngữ phù hợp.
Mục đích của quyển sách là giúp người đọc nâng cao khả năng sử dụng tiếng Anh để soạn thảo văn bản; biên phiên dịch các tài liệu, công văn mang tính pháp luật như hợp đồng thương mại... Qua đó, làm tăng hiệu quả của việc hợp tác và giao lưu quốc tế.
Sách gồm những nội dung chính như sau:
Phần 1: Soạn thảo hợp đồng thương mại quốc tế
Bài 1: Xác định tài liệu cơ bản
Bài 2: Làm quen với các hoạt động của hợp đồng
Bài 3: chuẩn hoá kết cấu của hợp đồng
Bài 4: Làm rõ nội dung hợp đồng
Bài 5: Chuẩn hoá ngôn ngữ hợp đồng (1)
Bài 6: Chuẩn hoá ngôn ngữ hợp đồng (2)
Bài 7: Tham khảo các công ước và thông lệ quốc tế
Bài 8: Kiểm tra văn bản hợp đồng.
Phần 2: Dịch hợp đồng thương mại quốc tế
Bài 9: Tuân theo các tiêu chí dịch
Bài 10: Đọc xuyên suốt văn bản
Bài 11: Chọn từ
Bài 12: Sắp xếp lại câu
Bài 13: Tuân theo các quy tắc của hợp đồng (1)
Bài 14: Tuân theo các quy tắc của hợp đồng (2)
Bài 15: Hiệu đính bản hợp đồng.