Robinson Crusoe (1719) của Daniel Defoe là một tiểu thuyết kinh điển, có sức ảnh hưởng cực lớn trên thế giới. Nó đã khai sáng dòng văn học gọi là Robinsonade, hay “lạc vào hoang đảo”. Nhưng trong dòng Robinsonade, còn một tác phẩm khác cũng trường tồn với thời gian, được yêu thích qua nhiều thế hệ, đó là Gia đình Robinson Thụy Sỹ. Truyện kể về một gia đình Thụy Sỹ, gồm hai vợ chồng và bốn con trai, bị đắm tàu, trôi dạt như Robinson, phải đấu tranh để sinh tồn.
Đây là cuốn tiểu thuyết vô cùng bổ ích đối với thế hệ trẻ. Nó dạy chúng ta nhiều kỹ năng sống cần thiết; tôn vinh những giá trị gia đình; nêu bật tinh thần vui vẻ, lạc quan trước mọi nghịch cảnh; và đề cao lối sống năng động, tích cực, gần gũi với thiên nhiên (điều cuối cùng đặc biệt quan trọng trong thời hiện đại, khi máy tính và game online đang lên ngôi). Nó cũng nhắc nhở chúng ta một điều mà Phật và Chúa đã dạy từ hàng ngàn năm trước: Không cần tiền bạc, không cần quá nhiều phương tiện vật chất, con người vẫn có thể đạt đến hạnh phúc viên mãn, miễn là biết đủ, và biết yêu thương.
Gia đình Robinson Thụy Sỹ là một trong những tác phẩm có nhiều dị bản nhất trên thế giới, với lịch sử sáng tác hết sức phức tạp. Với bản dịch mới này, dịch giả Nguyễn Minh chuyển ngữ từ cuốn The Swiss Family Robinson, or Adventures in a Desert Island. A New Edition, Complete in One Volume, Entirely Revised and Corrected (Gia đình Robinson Thụy Sỹ, hay là những cuộc phiêu lưu trên đảo vắng. Ấn bản mới, in trọn bộ một cuốn, đã nhuận sắc và chỉnh sửa toàn diện), do George Routledge ấn hành vào năm 1851, không đề tên người nhuận sắc. Bản 1851 li kì, tập trung nhiều ở các tình tiết phiêu lưu, không quá sa đà vào việc miêu tả thực vật, động vật.